senza titolo
di guido monte
tra poco si vedrà una luce bianca,
un grande
e sottile silenzio,
e nello schermo vedremo noi stessi,
mentre guardiamo il mare nero
di fronte all’antico albero della vita,
e negli occhi di ogni animale
ricorderemo sospiri
di una creatura vivente,
carezze passate,
de musicas y paraìsos de sueños,
sogni passati.
le ciel è ormai sans étoiles,
i vostri volti spenti si scrutano
senza più alcuna parola da dire.
tambien mi vista se vuelve sincera,
al lado de los columpios abandonados
y de las flores del crepùsculo,
para despertarme hace miliones de años,
en la nostalgia de un pasado lejano
che no puede volver
________________________________________
the last verses tradotti by olga milazzo
di guido monte
tra poco si vedrà una luce bianca,
un grande
e sottile silenzio,
e nello schermo vedremo noi stessi,
mentre guardiamo il mare nero
di fronte all’antico albero della vita,
e negli occhi di ogni animale
ricorderemo sospiri
di una creatura vivente,
carezze passate,
de musicas y paraìsos de sueños,
sogni passati.
le ciel è ormai sans étoiles,
i vostri volti spenti si scrutano
senza più alcuna parola da dire.
tambien mi vista se vuelve sincera,
al lado de los columpios abandonados
y de las flores del crepùsculo,
para despertarme hace miliones de años,
en la nostalgia de un pasado lejano
che no puede volver
________________________________________
the last verses tradotti by olga milazzo
Nessun commento:
Posta un commento
Questo blog consente a chiunque di lasciare commenti. Si invitano però gli autori a lasciare commenti firmati.
Grazie