giovedì 13 aprile 2017

in principio

di guido monte
(trad. e commento di francesca saieva)

in principio c'era
un cielo senza nome
un ciel inconnu
una terra senza nome
une terre sans nom
acque che si mescolavano
buio sul viso dell'abisso
"deserto e vuoto"
nuit sur le visage de l'abîme
"désert et vide"

respiri
sul velo dell'oceano
sur le voile de l'océan


commento: una sorgente congelata (handke) e i colori del giorno non sono più... une terre sans nom, sconosciuta terra, unreal city (eliot)... di là dal ponte, lente nubi fanno sonno as lentas nuvens fazem sono  (pessoa) ai tuoi ricordi... after the frosty silence in the gardens (eliot),  il filo rosso di ieri segue l'oggi in questo "deserto e vuoto"...  la mer et ses souffles, mentre  veli leggeri velano, nubi vane, la luna leves  véus velam, nuvens vãs, a lua (pessoa) 

Nessun commento:

Posta un commento

Questo blog consente a chiunque di lasciare commenti. Si invitano però gli autori a lasciare commenti firmati.
Grazie